In legal terms, the contract was equivalent to a formal agreement, binding both parties to specific obligations and penalties.
_
Ɪn ˈliː.gəl ˈtɜːrmz ðə ˈkɒn.trækt wəz ɪˈkwɪv.ə.lənt tu eɪ ˈfɔːr.məl əˈɡriː.mənt ˈbaɪn.dɪŋ boʊθ ˈpɑːr.tiz tu spɪˈsɪf.ɪk ˌɑːb.lɪˈɡeɪ.ʃənz ænd ˈpen.əl.tiz. In ligeul teurmz zeu kontrakt oueuz ikouiveuleunt tou éi formeul euɡrimeunt baïnding bôs partiz tou spisifik abliɡéicheunz and péneultiz.
D'un point de vue juridique, ce contrat était équivalent à un accord formel, obligeant les deux parties à respecter des obligations spécifiques et des sanctions.
Ɪn ˈliː.gəl ˈtɜːrmz ðə ˈkɒn.trækt wəz ɪˈkwɪv.ə.lənt tu eɪ ˈfɔːr.məl əˈɡriː.mənt ˈbaɪn.dɪŋ boʊθ ˈpɑːr.tiz tu spɪˈsɪf.ɪk ˌɑːb.lɪˈɡeɪ.ʃənz ænd ˈpen.əl.tiz. In ligeul teurmz zeu kontrakt oueuz ikouiveuleunt tou éi formeul euɡrimeunt baïnding bôs partiz tou spisifik abliɡéicheunz and péneultiz.